El Ritmo de la Vida y otros Poemas

0
El ritmo de la vida
Yo camino en el ritmo entretenido de la música.
Yo vivo en el ritmo vibrante de la ciudad.
Yo me muevo en el ritmo misterioso de la vida.
Pero tu ritmo no es el mío,
y ni siquiera es el de ella,
aunque quizá nos sincronicemos algunas veces…
 
Yo respiro en el ritmo apasionado de la danza. 
Yo pienso en el ritmo vivo de sus pasos.
Yo veo el ritmo de la vida de quienes me rodean.
Distinto al mío, en el tono y en el sonido,
y sin embargo, me sincronizo con el ritmo sin interrupción de los días
que se suceden uno tras otro.
 
Nosotrosl uchamos en el impresionante vórtice de la vida.
Nosotros vibramos porcada segundo ganado.
Nosotros corremos detrás de un espejismo del desierto
que hemos elegido como realidad ideal.
Pero mi espejismo no es el mismoque el tuyo, o el suyo, 
y siempre afecta a unoo a otro, pero nunca a todos.
 
Tiempo
Cada momento tiene su propio significado
Para mí, para ti, para él. 
En cada momento ocurre una gran acción
Para mí, para ti, para él.
Cada momento es decisivo
Para mí, para ti, para él.
Cada momento puede cambiar tu vida
Hoy, mañana, pasado mañana, para siempre.
Lo bueno, lomalo, o la nada
Por un solo instante 
Te puedes convertir en uno rey
Cerca de mí, de ti, cerca de todo.
En un momento
Puedes perderlo todo, poco o nada…
 
Camino
Si esperas a la "Z" en el presente
estarás cansado al final delcamino
porque que tendrás que recorrer el alfabeto entero.
Verás la primera "A" pronunciada inconscientemente
perdida en la infinidad de recuerdos,
comogotas de lágrimas
en el cáliz de ese líquido incoloro del presente.
Pensamientosi nconclusos que flotarán caóticos en la nada,
después todo se convertirá en confuso, absurdo,
en una amalgama de imágenes, sensaciones, sueños, sentimientos…
 
Una lágrima
Una lágrima de felicidad
puede derretir los témpanos de hielo de cualquier alma.
Una lágrima de tristeza
puederomper el corazón de cadauno.
 
Una lágrima de felicidad
por la primera luz de la mañana.
Una lágrima de tristeza
por el sol que desapareció en velosde oscuridad.
 
Una lágrima de felicidad
por la brizna de hierba que irrumpió con la primavera. 
Una lágrima de tristeza
por la hierba escarchada con las primeras nieves.
 
Una lágrima de tristeza
por los días que han pasado
Una lágrima de felicidad
por los días venideros.
 
 
SUEÑOS
Cuando el párpado superior del ojo,
consuele al inferior
con las pestañas entrelazadas,
será capaz de discernir el futuro
como un sueño indefinido
y de describir el destino con tus propias manos,
te envolverán los sueños
con las hadas bordando tus pensamientos,
sueños que volarán con las alas extendidas hasta el infinito
como dos líneas paralelas que nunca se tocan.
 
Pensamientos recién nacidos
como la diosa Afrodita, como la espuma del mar,
jirones de esperanza, de confianza
flotando implacables en la nada
sin serarrojados en el abismodelolvido.
Y juntos, los recuerdos, velos en tonalidades rosadas
colores que dan sentido al presente,
ríos de lágrimas
de los que brota, caóticamente, la savia el futuro.
 
Cuándo la imaginación ya no tepueda ayudar
abre los ojos y verás que nada es lo que parece,
luego pregúntate a ti mismo
sobre ese futuro que te espera con confianza
 
Sueño de amor
Túhablas con tu voz profunda y masculina
Yo respondo con mi voz suave y femenina
Tu pelo negro cerca de mi cabellorubio
Mis delicadas manos en tus manos grandes 
Y entonces
Mi cuerpo esbelto en tus fuertes brazos
Dos corazones latiendo al mismo tiempo
contalviveza, que me despierto.
 
 
DÉJAME
Déjame abrazar tu árbol preferido
yentonces veré tu rostro en la orilla del mar caminando en la arena de finooro,
mientras los rayos de sol besan los hombros de las olas
tú verás como soy de hermosa.
 
Déjame abrazar tu árbol deseado
y entonces yo sentiré el calor del sol y de tu amor
desbordando caricias sobre mí
y yo irradiaré belleza y felicidad.
 
Déjamea brazar tu árbol querido
entonces la lluvia fluirá sobre nosotros
y sus gotas nos humedecerán la piel
hasta que ambos seamos el tronco del árbol del mundo.
 
Soy…
Soy la gaviota que vuela siempre al sol,
soy la eólica qué te toca con su trenzas rubias
y el rayo del sol que te besa con labios ardientes.
 
Soy el hilo de arena que se escurre entre tus dedos,
soy la onda salvaje que danza a tu alrededor
y la perla solitaria dentro la concha de una playa. 
 
Soy el niño que construye Castillos de arena
sin pensar que los aplastarán alguna vez, 
y la eterna idealista que te ha encumbrado en sus sueños. 
 
Soyl a brisa del mar que te acaricia con sus manos,
soy la paz de el horizonte que se estira al infinito
y la canción de las sirenas que te seducen en el amplio mar.
 
Soy las flores de naranja que te abrazan con su perfume
soy el cielo tranquilo sin ninguna nube
y el zumbido del universo nuevo que has descubierto.
Soy…
 
 
(Traducción de los poemas:  Alfredo Cernuda)
 
 
La Dr. Cornelia Păun con el seudónimo de Cornelia Heinzel – nombre de su abuela materna –  es una escritor rumana, poeta, profesora y Doctora en Robots industrial.
Actividad literaria: Dr. Cornelia Păundebutócomoescritora en "ASYMETRIA", en Francia, una revista de crítica y de creación. Y como poeta, en "AGERO STUTTGART" en Alemania, una revista de la información cultural, y en la Agencia de Prensa "Ases de Rumania" en Nurenberg. Es miembrodel "CLUB de la PrensaTransatlántico", del "POETAS DEL MUNDO", edita  "ANTHOLOGIE MULTILINGUA". 
 
 
Păun Cornelia está presente en los famosa enciclopedia de los mejores-poemas de los poetas del mundo, "La antología de poemas de amorfrancófonos", La antología de la poesía rumana contemporánea – MERIDIAN Letras UNIVERSALE,   EPOSS, Antología de prosa cortas rumanas contemporáneas de Toute Le Monde con 72 escritoresmás. 
Los poemas en rumano de Dr. Cornelia Paunf ueron traduccido y publicado en francés, alemán, inglés, italiano, japonés,ruso, Árabe, portugués, neerlandés, sueco, holandesa,griego,catalán, persiana,turco, polaco, letón,checo, húngaro,serbio, búlgaro, albanesa, esloveno, azerbaiyano,georgiano, aromanianetc. Ha traducido poemas de poetasf ranceses contemporáneos. Fueredactora de un diario rumano. Ha traducido al rumanoen francés,espanol, portuguésde la obra de más de noventaautoresclásicos y contemporáneos, poetas y narradores.
Păun Cornelia es una profesora con el título de doctor en  Robots industrial(Ph.D) obtenido en 1998 en la Universidad Politécnica de Bucarest con Matrícula de honor. Tiene una maestría en gestión y evaluación de la educación, Facultad de Psicología y Ciencias de la Educación,Universidad de Bucarest, obtuvo en 2002, una maestría en Filología, Facultad de letras en la Universidad de Bucarest y es licenciada en Letrasde la Universidad Brasov. Su obra científica es rica y variada, contando con seis libros como autor y más de 200 artículos publicados en revistas de especialidad en Rumania y en el extranjero.
 
LIBROS DE LITERATURA PUBLICADOS: „El carteronuncamásllama dos veces”O „Sueños…sueños…sueños…”-Prosa corta en rumano y espanol y „Las curva de los destinos”-Prosa corta en rumano y griego.
 
Se puedevisitarsupágina Web personal
http://drpauncorneliaeducation.wordpress.com
http://anthologiemultilingua,centerblog.net
http://drpauncornelia.centerblog.net
http://journaldrcorneliapaun.gt.es
http://bibliotecaliterara.gt.es
http://multilinguapages.webs.com
http://inovare.webs.com
http://famouspoemes. Overblog
 
Compartir.

Acerca del autor

Responder

X